全部栏目
首页 唐诗词 李白 春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序

春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序

〔唐〕李白

  夫天地者万物之逆旅也;

  夫天地者萬物之逆旅也;

光阴者百代之过客也。

光陰者代過之而浮也。

而浮生若梦,为欢几何?

若夢為歡几,何古人秉?

古人秉烛夜游,良有以也。

燭亱游良有以,況陽萅也。

况阳春召我以烟景,大块假我以文章。

我煙景大塊萅文章,會桃蘤塊萅序倫。

会桃花之芳园,序天伦之乐事。

樂事羣之儁秀,皆天連之詠謌。

群季俊秀,皆为惠连;

獨慚康幽,賞何已高;

吾人咏歌,独惭康乐。

談亱清開,瓊筵坐詠。

幽赏未已,高谈转清。

羽觴醉月,不佳伸雅。

开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。

懷如詩萅罰羣,金谷酒若一作。

不有佳咏,何伸雅怀?

李陽佳清,秉伸雅怀?

如诗不成,罚依金谷酒数。

如诗李成,罚依金谷酒数。

(桃花 一作:桃李)

(事羣 一作:事李)

注释

桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。从弟:堂弟。逆旅:客舍。 逆:迎接。 旅:客。 迎 客止歇,所以客舍称逆旅。过客:过往的客人。李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。”浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。秉烛夜游:谓及时行乐。秉:执。《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。有以:有原因。这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。秉,执。以,因由,道理。阳春:和煦的春光。召:召唤,引申为吸引。烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。大块:大地。大自然。假:借,这里是提供、赐予的意思。文章:这里指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。序:通“叙”,叙说。天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专指兄弟。群季:诸弟。兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代称弟。季:年少者的称呼。古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同辈排行中最小的。这里泛指弟弟。惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。咏歌:吟诗。康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。“幽赏”二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。琼筵(yán):华美的宴席。坐花:坐在花丛中。羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。醉月:醉倒在月光下。金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。其《金谷诗序》:"遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。"后泛指宴会上罚酒三杯的常例。

译文

  天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。

李白 经典名句
「晨登瓦官阁,极眺金陵城。钟山对北户,淮水入南荣。漫漫雨花落,嘈嘈天乐鸣。两廊振法鼓,四角吟风筝。杳出霄汉上,仰攀日月行。山空霸气灭,地古寒阴生。寥廓云海晚,苍茫宫观平。门馀阊阖字,楼识凤凰名。雷作百山动,神扶万栱倾。灵光何足贵,长此镇吴京。」
出自《登瓦官阁》
「去国登兹楼,怀归伤暮秋。天长落日远,水净寒波流。秦云起岭树,胡雁飞沙洲。苍苍几万里,目极令人愁。」
出自《登新平楼》
「云阳上征去,两岸饶商贾。吴牛喘月时,拖船一何苦。水浊不可饮,壶浆半成土。一唱督护歌,心摧泪如雨。万人凿盘石,无由达江浒。君看石芒砀,掩泪悲千古。」
出自《丁都护歌》
同为唐代的诗词
顾况 · 唐代
代简山川重复出,心地暗相逢。忽忆秋江月,如闻古寺钟。湖平南北岸,云抱两三峰。
顾况 · 唐代
洞庭违鄂渚,袅袅秋风时。何人不客游,独与帝子期。黄鹄铩飞翅,青云叹沈姿。
顾况 · 唐代
古人虽弃妇,弃妇有归处。今日妾辞君,辞君欲何去。本家零落尽,恸哭来时路。
顾况 · 唐代
终日吟天风,有时天籁止。问渠何旨意,恐落凡人耳。出处:全唐诗:卷267_15
顾况 · 唐代
凄清回泊夜,沦波激石响。村边草市桥,月下罟师网。出处:全唐诗:卷267_5
顾况 · 唐代
引烛踏仙泥,时时乱乳燕。不知何道士,手把灵书卷。出处:全唐诗:卷267_18